關於部落格
一切都是為了追求一種fu
  • 837372

    累積人氣

  • 8

    今日人氣

    2

    追蹤人氣

差一個字母差很多

以下是我的#oneletteroffmovies: Slumdog Millionaire(貧民窟的百萬富翁)→ Slumdog Billionaire(貧民窟的億萬富翁) Singin' in the Rain(在雨中唱歌)→ Singin' in the Pain(在痛中唱歌) Raging Bull(蠻牛)→ Raping Bull(強暴牛) Inglorious Basterds→ Inglorious Bastards(這樣反而成為正確拼法了 囧) The Silence of the Lambs(沉默羔羊)→ The Silence of the Limbs(沉默肢體) Raiders of the Lost Arc(法櫃奇兵)→ Raiders of the Lost Art(藝術奇兵) Pulp Fiction(黑色追緝令)→ Pulp Friction(摩擦追緝令) The Godfather(教父)→ The Good Father(好父) The Dark Knight(黑暗騎士)→ The Dark Night(黑暗夜晚) City of God(上帝之城)→ City of Good(好料之城) Eternal Sunshine of the Spotless Mind(純潔映像的永恆陽光)→ Eternal Sunshine of the Spotless Mine(純潔地雷的永恆陽光) Where the Wild Things Are(野獸國)→ Where the Mind Things Are(溫和國) 以下是我最喜歡的前三名: 3. Harry Potter(哈利波特)→ Hairy Potter(毛髮陶將) 2. Saving Private Ryan(拯救雷恩大兵)→ Shaving Private Ryan(替雷恩大兵刮毛) 1. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb(奇愛博士之我如何停止憂心因而愛上那顆炸彈)→ Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Boob(奇愛博士之我如何停止憂心因而愛上那顆胸部) 寫完這篇我才發現,#oneletteroffmovies雖然好玩,但是把惡搞過的電影名稱翻成中文,更加令人噴飯! Share/Save/Bookmark
相簿設定
標籤設定
相簿狀態